Black Decker Sander 582268 01 User Manual

• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on  
another tool.  
INSTRUCTION MANUAL  
Service  
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.  
Catalog Number MS500CB  
Specific Safety Rules  
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
The label on your tool may include the following symbols.  
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ............amperes  
W............watts  
• Never operate the sander without a recommended sanding sheet properly  
installed on the base.  
alternating current  
o ..........no load speed  
• The hook and loop pad and individual bases are replaceable parts. If they become  
worn, return the unit to a local service center for repair.  
• Do not push down—let the sander do the work.  
n
..........direct current  
Class II Construction  
............  
..........earthing terminal  
.../min ........revolutions or  
reciprocations per minute  
..............safety alert symbol  
• Extended drywall sanding is not recommended for this product.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA:  
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
2
CAT. NO. MS500CB  
FORM NO. 582268-01  
Copyright Black & Decker © 2006  
(FEB 06)  
Printed in China  
GENERAL SAFETY RULES  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all  
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal  
injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Work Area  
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the  
dust or fumes.  
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
4
3
Electrical Safety  
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than  
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not  
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double  
Insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded  
power supply system.  
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.  
• Dont expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will  
increase the risk of electric shock.  
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from  
an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace  
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.  
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-  
A" or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.  
6
5
Personal Safety  
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury.  
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long  
hair can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.  
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools  
with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites acci  
dents.  
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that  
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enables better control of the tool in unexpected situations.  
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety  
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
8
7
Tool Use and Care  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to  
loss of control.  
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do  
the job better and safer at the rate for which it is designed.  
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled  
with the switch is dangerous and must be repaired.  
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce  
the risk of starting the tool accidentally.  
 
MESURES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de  
toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques,  
d'incendie ou de blessures graves.  
Mesures de sécurité : Ponceuses  
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.  
• Nettoyer loutil régulièrement.  
Autres mesures de sécurité importantes  
CONSERVER CES MESURES.  
Zone de travail  
Cordons de rallonge  
Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la  
tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur  
occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le  
tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de  
la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le  
chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.  
S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et  
des endroits sombres présentent des risques d'accidents.  
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme  
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les  
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières  
ou les vapeurs.  
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise  
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.  
Mesures de sécurité relatives à l’électricité  
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que  
l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche  
n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches  
de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un  
électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune  
façon la fiche. La double isolation  
élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et  
d'un système d'alimentation mis à la terre.  
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,  
des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus  
élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.  
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration  
d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.  
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter  
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de  
chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.  
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés  
augmentent les risques de secousses électriques.  
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge  
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour  
servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.  
Ponçage de peinture à base de plomb  
IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est  
difficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux  
risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.  
Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une  
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage  
de tout type de peinture.  
Sécurité personnelle  
• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage  
de peinture jusquà ce que la pièce soit nettoyée.  
Toute personne qui entre dans laire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un  
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration  
devient difficile. REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et  
les émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires noffrent pas la  
protection voulue. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le  
NIOSH (National Institute of Occupational Health and Safety).  
• IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail  
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. Lutilisateur doit se laver et se nettoyer  
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la  
nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces  
articles.  
Sécurité personnelle  
Ne pas se servir de loutil lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool  
ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors  
de l'utilisation d'un outil électrique.  
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements  
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.  
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors  
tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter  
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position  
sous tension.  
Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée  
sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.  
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une  
meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un  
bon équilibre.  
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans  
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.  
Protection de l’environnement  
• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
• Il faut sceller la zone de travail à laide de feuilles de plastique dune épaisseur minimale  
de 4 mils.  
• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.  
Nettoyage et déchets  
• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque  
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de laspirateur.  
• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans  
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour lenlèvement. Tenir  
les enfants et les femmes enceintes à lécart de la zone de travail pendant les travaux de  
nettoyage.  
Utilisation et entretien de l’outil  
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de  
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle  
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de  
maîtrise de l'outil.  
• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les  
utiliser de nouveau.  
Moteur  
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque  
signalétique de l'outil. La mention “120 volts c.a. seulement” signifie que l'outil fonctionne  
seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils  
à alimentation en courant alternatif sur du courant continu ou alternatif. La mention “120  
volts c.a/c.c.” signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique  
standard de 60 Hz c.a. ou c.c.. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique  
de loutil. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les  
outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la  
source de courant électrique.  
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne  
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.  
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil  
est dangereux et il faut le réparer.  
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les  
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel  
de l'outil.  
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît  
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.  
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.  
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se  
maîtrisent mieux.  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT :Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre  
et respecter toutes les mesures de sécurité et toutes les directives avant dutiliser loutil.  
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces  
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.  
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont  
la cause de nombreux accidents.  
Interrupteur  
Pour mettre l'outil en marche, le saisir de la façon illustrée à la figure 1 et enfoncer la partie  
de l'interrupteur portant la mention "I". Pour l'arrêter, enfoncer la partie de l'interrupteur  
portant la mention "O".  
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui  
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.  
Entretien  
Fonctionnement  
Saisir loutil de la façon illustrée à la figure 1 et le mettre en marche. Le déplacer en longs  
mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suffit  
dexercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit  
loutil et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; loutil peut enlever  
rapidement le matériau.  
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la  
présente directive présente des risques de blessures.  
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a  
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées  
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.  
MISE EN GARDE : Loutil ne doit être utilisé près de leau en aucun temps.  
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'outil avant de procéder aux étapes suivantes.  
Consignes de sécurité particulières  
Ponçage de précision  
Tenir loutil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsquil risque dentrer en  
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre  
les pièces métalliques de loutil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.  
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire  
de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer,  
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
Loutil est doté dune base en forme de goutte qui permet de lutiliser autant sur de larges  
surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles daccès.  
Les pointes des bandes peuvent suser inégalement, selon lusage quon en fait. Les bandes  
sont conçues de manière à ce quon puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de  
losange.  
Fixation du papier abrasif (Fig. 2)  
• Retirer les deux pointes en forme de losanges du papier abrasif.  
Tenir loutil de manière à orienter la base abrasive vers le haut.  
• Mettre le papier abrasif sur la base.  
Les pointes usées peuvent être inversées ou remplacées.  
• Lorsque seule la partie avant de la pointe est usée, la retirer, linverser et la remettre sur la  
base abrasive.  
le plomb dans les peintures à base de plomb,  
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  
(comme larséniate de cuivre et de chrome).  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien  
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement  
conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps avec de leau savonneuse. Sassurer de bien se protéger afin déviter dabsorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
• Lorsque la pointe au complet est usée, la retirer et la remplacer.  
Pointe de la base abrasive (Fig. 3)  
Il est possible de changer ou inverser la pointe de la base abrasive lorsquelle est usée.  
• retirer la vis;  
• inverser ou remplacer la partie usée;  
• replacer et serrer la vis.  
Bande étroite (Fig. 4)  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours  
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lOSHA. Diriger les  
particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
La bande étroite est utilisée pour effectuer des travaux de finition minutieux.  
• retirer la vis;  
• enlever le support de la pointe en forme de losange de la base abrasive;  
• fixer la bande étroite sur la base abrasive;  
• replacer et serrer la vis.  
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié  
durant lutilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de lutilisation,  
le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte daudition.  
Support accessoire pour ponçage de contour (fig. 5)  
• Les pièces de ponçage de contour servent à poncer les surfaces courbées et les rainures.  
• Enlever la vis.  
• Enlever le support à bout en biseau de  
la base de ponçage.  
Létiquette de loutil peut comporter les symboles suivants.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
• Poser le support à contour sur la base de ponçage.  
• Lajuster et serrer la vis.  
......................courant alternatif  
n
o........................sous vide  
construction de classe II  
..................................  
........................borne de terre  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
 
Ajustement et dépose d’une pièce à contour (fig. 6 et 7)  
• Choisir le calibre de la pièce de ponçage de contour qui convient le mieux à votre  
application.  
• Placer une extrémité de la pièce dans la partie enfoncée située à lextrémité avant du  
support du calibre.  
• Enfoncer lautre extrémité de la pièce de ponçage de contour de manière à entendre  
un déclic.  
Pour enlever la pièce de ponçage de contour, la pousser vers lavant, puis tirer sur  
lextrémité arrière du support du calibre (fig. 7).  
Ajustement d’un papier abrasif sur une pièce de ponçage de contour  
(fig. 8)  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
• Nunca opere la lijadora sin la lija recomendada debidamente instalada en la  
almohadilla.  
• Aligner le papier abrasif avec la pièce de ponçage de contour.  
• Presser le papier abrasif sur la pièce de ponçage de contour et sassurer  
que le papier abrasif suive bien la forme du calibre.  
• La almohadilla las almohadillas individuales son partes reemplazables. Si se  
desgastan, lleve la unidad al centro de servicio de su localidad para que la reparen.  
Entretien  
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer loutil. Ne laisser  
aucun liquide sinfiltrer dans loutil et ne jamais immerger tout composant de loutil.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ DEMPLOI et la FIABILITÉ de loutil, en confier  
les réparations, lentretien et les réglages au personnel dun centre de service ou dun  
atelier dentretien autorisé nutilisant que des pièces de rechange identiques.  
• No presione la lijadora hacia abajo – deje que ella haga el trabajo.  
• No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
Accessoires  
mc  
Rechercher les accessoires Mouse suivants chez les détaillants de la région.  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las  
instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o)  
lesiones personales de gravedad.  
Modèle n°  
74-583  
74-584  
74-585  
74-586  
Description  
Contenu  
5 feuilles  
5 feuilles  
5 feuilles  
Papier abrasif moyen 120  
Papier abrasif fin 180  
Papier abrasif extrafin 240  
Papier abrasif assorti  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
1 feuille de papier de granulosité 120,  
2 feuilles de papier de chacune des  
granulosités suivantes 180 et 220  
5 doigts de chacune des granulosités  
suivantes 120, 180 et 220  
3 feuilles  
Area de trabajo  
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las  
zonas oscuras propician los accidentes.  
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que  
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.  
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta  
eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
74-587  
Un accessoire en forme de doigt  
74-588  
74-589  
74-581  
1 laine OT Power Wo o l  
4 laines OT Power Wo o l  
Ensemble de polissage  
3 feuilles  
2 feuilles de laine 1 OT power wool,  
2 feuilles de laine 4 OT power wool,  
2 tampons en caoutchouc mousse  
2 tampons abrasifs grossiers,  
2 tampons abrasifs fins,  
2 tampons en caoutchouc mousse  
2 feuilles de laine 1 OT power wool,  
2 feuilles de papier de granulosité  
180, 2 feuilles de papier de  
granulosité 220, 2 tampons en  
caoutchouc mousse, 5 papiers pour  
accessoires en forme de doigt  
Seguridad electrica  
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada  
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una  
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,  
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que  
le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la  
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.  
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores,  
hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.  
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha  
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas  
eléctricas.  
74-582  
74-580  
Ensemble à récurer  
Ensemble de ponçage  
ou de polissage  
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para  
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes  
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables  
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.  
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada  
"W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el  
riesgo de choques eléctricos.  
74-671  
74-672  
74-673  
74-674  
Papier abrasif universel / à gros grain 5 feuilles de granulosité 80  
Papier abrasif universel / moyen  
Papier abrasif universel / fin  
Papier abrasif universel  
5 feuilles de granulosité 120  
5 feuilles de granulosité 220  
Assortiment  
Les accessoires recommandés pour loutil sont vendus séparément. Chaque détaillant peut  
avoir des accessoires différents. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des  
pièces remplaçables. Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces  
pièces sont usées. Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro  
suivant : 1 (800) 544-6986.  
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut  
être dangereuse.  
Seguridad personal  
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando  
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra  
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.  
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.  
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados  
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden  
resultar atrapados por las piezas móviles.  
Matrice utilisation - accessoire  
ACCESSOIRE  
PAPIERABRASIF DE GRANULOSITÉ MOYENNE  
UTILISATIONS RECOMMANDÉES  
ENLÈVEMENT DE PEINTURE, VERNIS  
ET ROUILLE  
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de  
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o  
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.  
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en  
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.  
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el  
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la  
herramienta en situaciones inesperadas.  
PAPIERABRASIF DE GRANULOSITÉ FINE  
PAPIERABRASIF DE GRANULOSITÉ EXTRAFINE  
FINITION DES SURFACES  
PONÇAGE ENTRE LES COUCHES DE  
PEINTURE OU DE VERNIS  
COINS ET ENDROITS DACCÈS  
DIFFICILE  
POLISSAGE DES MÉTAUX / DÉCAPAGE  
DE VERNIS OU DURÉTHANE  
POINTES ABRASIVES DE DÉTAIL  
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 1OT  
LAINE À POLIR OU À DÉCAPER 4 OT  
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar  
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para  
tener las condiciones apropiadas.  
POLISSAGE DE FINITION SUR  
PEINTURE,VERNIS OU URÉTHANE  
ENDUIT OU ENLÈVEMENT DE POLI  
RÉCURAGE LÉGER  
Uso y cuidados de la herramienta  
TAMPON EN CAOUTCHOUC MOUSSE GRIS  
TAMPON NON TISSÉ BLANC  
TAMPON NON TISSÉ ROUGE  
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en  
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y  
puede originar la pérdida de control.  
RÉCURAGE RIGOUREUX /  
ENLÈVEMENT DE LA ROUILLE  
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La  
herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las  
especificaciones para las que se diseñó.  
Les tampons décrits plus haut sont vendus en ensemble partout où on retrouve les produits  
Mouse. Le tampon en Velcromc et les socles individuels sont des pièces remplaçables.  
Communiquer avec le centre de service de la région lorsque ces pièces sont usées. Pour  
obtenir de plus amples renseignements, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.  
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta  
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.  
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio  
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas  
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.  
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no  
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.  
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las  
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,  
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.  
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y  
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.  
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos  
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.  
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de  
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse  
peligrosos cuando se emplean con otra.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien  
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &  
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils  
électriques.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou  
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker  
de la région.  
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages  
Jaunes à la rubrique “Outils électriques” ou en composant le numéro suivant :  
1 (800) 544-6986.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière  
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément  
à l'une des conditions suivantes.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au  
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais  
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la  
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de  
retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à  
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut  
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se  
trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente  
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir  
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples  
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la  
région. Le produit nest pas conçu pour une utilisation commerciale.  
REMPLACEMENT GRATUIT DE LÉTIQUETTE DAVERTISSEMENT : En cas de perte ou  
dendommagement des étiquettes davertissement, composer le  
1 800 544-6986 afin den obtenir de nouvelles sans frais.  
Servicio  
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El  
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de  
lesiones.  
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.  
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de  
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos  
de choque eléctrico o lesiones.  
Normas específicas de seguridad  
Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en  
que la herramienta pueda tocar un conductor oculto o su propio cable. El contacto con  
un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan  
electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.  
AVERTISSEMENT : El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras  
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen  
cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos  
ejemplos de esos productos químicos son:  
El plomo de las pinturas a base de plomo,  
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y  
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).  
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con  
que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas  
substancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
 
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar  
partículas microscópicas.  
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y  
taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y  
lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o  
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
Montaje del papel de lija (Fig. 2)  
• Desprenda las dos puntas adiamantadas del papel de lija.  
• Sujete la herramienta con la base para lijar hacia arriba.  
• Coloque el papel de lija sobre la base.  
La punta adiamantada se puede poner al revés y reemplazarse si está desgastada.  
• Cuando la parte frontal de la punta está desgastada, despréndala de la hoja, inviértala y  
colóquela otra vez sobre la base para lijar aplicando presión.  
AVERTISSEMENT : El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el  
polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y  
permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHAapropiada para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
• Cuando toda la punta se haya desgastado, quítela de la base y monte una punta nueva.  
Punta de la base para lijar (Fig. 3)  
Cuando la base para lijar está desgastada se puede poner al revés o reemplazar.  
• Quite el tornillo.  
• Invierta o reemplace la parte desgastada.  
• Monte y apriete el tornillo.  
ATENCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. B a j o  
ciertas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de este  
producto podría contribuir a pérdida auditiva.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
Accesorio tipo dedo (Fig. 4)  
V ..........................volts  
A..........................amperes  
W ........................watts  
El accesorio tipo dedo se utiliza para un lijado fino de mucho detalle.  
• Quite el tornillo.  
Hz ........................hertz  
• Quite el sujetador de punta adiamantada de la base para lijar.  
• Monte el accesorio tipo dedo a la base.  
• Encaje bien y apriete el tornillo.  
min........................minutos  
....................corriente directa  
..........................construcción clase II  
......................corriente alterna  
n
o........................velocidad sin carga  
....................terminal con  
conexión a tierrra  
Dispositivo sujetador para contornos (Figura 5)  
• Las piezas para lijadoras de contornos son para lijar superficies curvas y estrías.  
• Retire el tornillo.  
• Retire el soporte romboidal de la punta de la base lijadora.  
• Coloque el sujetador para contornos en la base lijadora.  
• Coloque y ajuste el tornillo.  
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones por minuto  
Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras  
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.  
• Limpie su herramienta periódicamente  
Cómo colocar y retirar una pieza para contornos (Figura 6 y 7)  
• Elija el perfil de piezas para lijadoras de contornos más adecuado para su aplicación.  
• Coloque un extremo de la pieza para lijadoras de contornos en la cavidad en el extremo  
frontal del sujetador de perfiles.  
• Empuje el otro extremo de la pieza para lijadoras de contornos hasta que haga un sonido  
seco en el lugar.  
Otras advertencias e instrucciones de seguridad importantes  
Alargadores  
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar  
con la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor calibre causará una caída en  
el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El  
siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el  
amperaje nominal. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Mientras  
menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.  
Para retirar la pieza para lijadoras de contornos, empújela hacia adelante y luego  
empuje el extremo trasero hacia afuera del sujetador de perfiles (figura 7).  
Cómo colocar una hoja de lija en una pieza para lijadoras de contorn o s  
(Figura 8)  
• Alinee la hoja de lija a la pieza para lijadora de contornos.  
• Presione la hoja de lija en la pieza para lijadora de contornos, asegurándose  
de que la hoja de lija se adapte a la forma del perfil.  
Mantenimiento  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se  
introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en  
ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio  
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de  
repuesto idénticas.  
Accesorios  
Lijado de pinturas con base de plomo  
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para  
controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para  
niños y mujeres embarazadas.  
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis  
químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije  
cualquier tipo de pintura:  
Busque los siguientes accesorios para su Mouse™ con el distribuidor de su localidad.  
Catálogo #  
74-583  
74-584  
74-585  
74-586  
Descripción  
Lija mediana 120  
Lija fina 180  
Contenido  
5 hojas  
5 hojas  
5 hojas  
Lija extra fina 240  
Surtido de lija  
1 hoja de lija 120  
2 hojas de lija c/u 180 y 220  
Lija para dispositivo dedo 5 hojas c/u 120, 180, 220  
Seguridad personal  
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura  
hasta que haya terminado de asear el lugar.  
74-587  
74-588  
74-589  
74-581  
Fibra OT 1  
Fibra OT 4  
Equipo para pulir  
3 hojas  
3 hojas  
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al  
área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga  
dificultad para respirar.  
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de  
pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su  
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.  
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura  
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarseANTES de comer, beber o fumar.  
No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo  
se asentaría en ellos.  
2 hojas de fibra OT 1  
2 hojas de fibra OT 4  
2 almohadillas de esponja  
2 almohadillas abrasivas burdas  
2 almohadillas abrasivas finas  
2 almohadillas de esponja  
2 hojas de fibra OT 1  
2 hojas de lija grado 180  
2 hojas de lija grado 240  
2 almohadillas de esponja  
5 lijas para el dispositivo de dedo  
5 hojas grado 80  
74-582  
74-580  
Equipo para tallar  
Equipo para lijar/pulir  
Seguridad ambiental  
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.  
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de  
espesor.  
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona  
de trabajo.  
74-671  
74-672  
74-673  
74-674  
Papel de lija universal/  
Basto  
Papel de lija universal/  
Medio  
Papel de lija universal/  
Fino  
Papel de lija universal  
5 hojas grado 120  
5 hojas grado 220  
Surtido  
Limpieza y desecho  
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia  
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras  
deben cambiarse frecuentemente.  
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.  
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los  
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres  
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.  
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a  
conciencia antes de volver a utilizarse.  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición  
con costo adicional. Los listados por distribuidor pueden diferir. La base de Velcro® y las  
bases individuales son partes reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de  
servicio de su localidad. Para mayor información llame al: 1-800-544-6986.  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con  
esta herramienta puede ser peligroso.  
Motor  
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de  
identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60  
Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Una especificación  
de 120 V AC/DC significa que su herramienta funcionará con corriente alterna estándar a 60  
Hz o con corriente continua. esta información está impresa en la placa de identificación.  
Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento.  
todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no  
funciona, revise la alimentación de corriente.  
Aplicación / Matriz de accesorios  
ACCESORIO  
LIJA MEDIANA  
LIJA FINA  
LIJA EXTRA FINA  
PUNTAS PARA LIJADO DE DETALLE  
FIBRA PARA PULIR / DESPINTAR GRIS CLARO PULIR METALES / REMOVER BARNIZ O URETANO  
APLICACIONES RECOMENDADAS / USOS  
PINTURA / BARNIZ / REMOCIÓN DE ÓXIDO  
ACABADO DE SUPERFICIES  
LIJADO ENTRE CAPAS DE PINTURAO BARNIZ  
ESQUINAS / SITIOS DE DIFÍCILACCESO  
Instrucciones de operación  
FIBRA PARA PULIR GRIS OSCURO  
PULIDO FINO, ACABADO SATÍN O PINTURA /  
BARNIZ / URETANO  
APLICAR Y REMOVER PULIMENTO  
TALLADO LIGERO  
TALLADO PESADO / REMOCIÓN DE ÓXIDO  
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y  
siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de emplear esta  
herramienta.  
ALMOHADILLA DE ESPONJA GRIS  
ALMOHADILLA BLANCA NO TEJIDA  
ALMOHADILLA ROJA NO TEJIDA  
Interruptor  
Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Figura 1 y oprima la parte  
del interruptor marcada “I”. Para APAGAR la herramienta, oprima la parte del interruptor  
marcada “O”.  
Las almohadillas descritas arriba están a su disposición en juegos en los sitios en los que se  
venden productos Mouse®. La almohadilla de Velcro® y las bases individuales son partes  
reemplazables. Si se desgastan, contacte con el centro de servicio de su localidad. Para  
mayor información llame al: 1-800-544-6986.  
Operacion  
Sujete el producto como se observa en la Figura 1 y enciéndalo. Haga movimientos  
grandes, barriendo la superficie, dejando que la lijadora haga el trabajo. Una presión ligera  
es todo lo que se requiere para lijar, pulir o tallar. La presión excesiva hará más lento el  
trabajo y producirá resultados con calidad inferior. Revise su trabajo con frecuencia. El  
producto es capaz de remover material rápidamente.  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y  
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker  
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente  
y confiable.  
PRECAUCION: Bajo ninguna circunstancia utilice este producto cerca de agua.  
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de  
cualquiera de las siguientes operaciones.  
Lijado de detalle  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,  
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas  
eléctricas", o llame al: (55)5326-7100  
Su herramienta viene equipada con una base en forma de lágrima para usar en superficies  
planas de gran tamaño y en sitios de difícil acceso o esquinas.  
Las puntas de almohadilla podrían desgastarse irregularmente, dependiendo del uso. Las  
almohadillas están diseñadas para poder intercambiar o girar la punta adiamantada.  
 
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
Garantía para uso doméstico por dos años completos  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla  
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será  
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que  
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán  
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente  
de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor  
verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las  
devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
CULIACAN, SIN  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. Americana Sector Juarez  
MEXICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18  
(55) 5588 9377  
Local D, Col. Obrera  
Col. San Luis  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de  
servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a  
nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio  
Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la  
sección amarilla del directorio telefónico.  
Col. Centro  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted  
cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más  
cercano.  
Col. Remes  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero No.831  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Este producto no está destinado a uso comercial.  
Col. Centro  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de  
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al  
1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Para servicio y ventas consulte  
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,  
en la sección amarilla.  
D.F.  
TEL (55)5326-7100  
 

Black Box Home Theater Server ACR1000A CTL API User Manual
Black Box Network Hardware ACU5010A User Manual
Bogen Stereo Amplifier PM 3000 User Manual
Bose Camera Accessories VS 1 User Manual
Bowers Wilkins Speaker DM620i User Manual
Briggs Stratton Air Conditioner 071015 User Manual
Bushnell Digital Camera 98 1559 1 10 User Manual
Caframo Fish Finder 902BP 8D User Manual
Chauvet Stereo Equalizer TFX 24C User Manual
Chicago Electric Cordless Saw 93218 User Manual